埃基蒂克:斯洛特在训练中对我很严厉,有时我真的会被气到爆(埃基蒂克:斯洛特训练时对我要求很严,有时真让我气炸)
来源:kaiyun作者:kaiyun日期:2026-01-23浏览:{eyou:arcclick /}
Translating and offering options

I'm looking to provide a clear English translation of the phrase regarding Ekitike and his strict training. A solid option could be: "Ekitike: Slot is very hard on me in training—sometimes it really makes me mad." Alternatively, I could go with a neutral tone like, "really ticks me off." The expression "气到爆" translates as "so mad I could explode." I can also ask if the user wants me to polish or adjust the tone further. Let’s move forward!

英文翻译: “Ekitike: Slot is very strict with me in training—sometimes it really makes me mad.”

需要更口语或新闻稿风格的版本吗?我可以给你几个不同语气的改写。

上一篇:核心缺阵!布克因伤缺席对雷霆的NBA杯关键战(布克因伤无缘对雷霆的NBA杯关键一战)
下一篇:全市场:替补出场表现优异,巴图里纳是尼科-帕斯离队后的首选(全市场:替补高光,尼科-帕斯离队后巴图里纳成第一人选)
下一篇:全市场:替补出场表现优异,巴图里纳是尼科-帕斯离队后的首选(全市场:替补高光,尼科-帕斯离队后巴图里纳成第一人选)
相关文章

